quarta-feira, 22 de abril de 2015

O futebol, a fadista e uma fotomontagem

A equipa de futebol do F.C. Porto foi ontem copiosamente derrotada em Munique pela equipa do Bayern, ficando eliminada da Liga dos Campeões. Hoje os jornais desportivos portugueses destacavam em primeira página o “Terror em Munique”, o “Desastre” e o “Dantesco”. Achei estes títulos absolutamente desproporcionados, sobretudo depois da tragédia aérea que aconteceu nos Alpes franceses com o avião da Germanwings e do drama quotidiano dos emigrantes que morrem no Mediterrâneo quando fogem do terror e buscam o sonho europeu. É uma pena que os jornais desportivos portugueses e os seus gatekeepers não tenham noção das palavras que utilizam. O que aconteceu ao F.C. Porto em Munique foi uma derrota num jogo de futebol em que participaram jogadores de 10 nacionalidades. Ninguém morreu por causa dessa derrota.
Quis tirar dúvidas e procurei saber se a imprensa alemã também tinha utilizado palavreado desproporcionado para celebrar a vitória do Bayern. Apesar de não ter conhecimentos da língua alemã pedi ajuda ao meu amigo Google, que faz umas traduções algo imperfeitas mas que facilitam a compreensão do conteúdo das notícias. O diário berlinense Die Tageszeitung, abreviadamente conhecido por Taz, não inclui qualquer chamada de primeira página ao futebol e, no seu interior, dá igual destaque à vitória do Bayern e aos espectáculos que a fadista Carminho vai apresentar a partir do dia 9 de Maio em Munique e em mais quatro cidades alemãs.  Curioso, de facto. 
Finalmente, nesta edição destaca-se a elucidativa fotomontagem publicada na primeira página daquele jornal que alude à tragédia do Mediterrâneo, a lembrar-nos que entre os seus responsáveis há gente engravatada ou que uma imagem vale mais do que mil palavras.